2éme édition OPEN TECHNIQUE INTERNATIONAL DE LILLE

JCS
By JCS agosto 27, 2013 21:11

2éme édition OPEN TECHNIQUE  INTERNATIONAL DE  LILLE

COMITE D’ORGANISATION:

LIGUE NORD-PAS-DE-CALAIS DE TAEKWONDO
Président : LEOSZEWSKI Patrick
Tel : 00 33.6.11.49 50 22 _ Email : pleoszewski@free.fr
Directeur Technique Traditionnelle FFTDA : Me LEE Won Sik
Cadre Fédéral Technique Traditionnelle : Me NGUYEN Ngoc-Long
Cadre Fédéral Technique Traditionnelle : Me MOHAMEDALY Robert

LIEU ET ACCÈS – ACCESS:

PALAIS SAINT SAUVEUR
Avenue Kennedy – 59980 Lille – France
Gares/Stations : Lille Flandres / Lille Europe
Aéroport/Airport : Lille Lesquin
Métro/Subway : Mairie de Lille

PRÉ-INSCRIPTION – REGISTRATION

Date limite d’inscription / Deadline for registration : Dimanche 1er décembre 2013 / Sunday december 1rst 2013

Paiement par chèque à / Send the order to :

Ligue de Taekwondo Nord-Pas-de-Calais
367, rue Jules Guesde
5965 VILLENEUVE D’ASCQ – France

FRAIS D’INSCRIPTION COMPETITEURS ET COACHES / D’ENTRÉE – FEES FOR CONTESTANTS

  • Minimes, Cadets, Juniors / Seniors / Masters: 15 €
  • Equipes, Pairs/ Synchron, Teams: 35 €
  • Coaches / Head of Team: Gratuit / Free

DROITS D’ENTRÉE SPECTATEURS – FEES FOR SPECTATORS

Adultes (+ de 16 ans) / Adults (+16 years old): 5 €
Licenciés FFTDA: 3 €
Enfants (- de 16 ans) / Children (-16 years old): 3 €
Moins de 5 ans / Under 5 years old: gratuit / free

ACCRÉDITATION – ACCREDITATION

Lieu / Place : PALAIS SAINT SAUVEUR, AVENUE KENNEDY 59000 LILLE

Accréditation : Elle se fera par équipe le samedi 14 décembre 2013 de 8h30 à 10h00.
Accreditation : by sport club or by country Saturday 14th 2013 from 8:30 a.m. to 10:00 a.m.

Les responsables des clubs ou des pays devront fournir pour chaque compétiteur :
Team leader or Head of foreign delegation should provide for each participant competitor:

  • Passeport sportif FFTDA à jour (licence saison en cours, certificat médical, autorisation parentale pour les mineurs)
  • Valid membership card for the current year (2013/2014) from his, her national federation, medical certifical, parental agreement for participants under 18 years old.

Les participants étrangers devront faire partie d’une Fédération affiliée à l’ETU et/ou à la WTF.
Foreign participants must be affiliated to the ETU and/or WTF

MODALITÉS DE LA COMPÉTITION – MODE OF COMPETITION

Un athlète peut participer à 3 épreuves maximum et n’est pas autorisé à concourir dans 2 équipes et plus dans la même catégorie.
Contestant may take part to the maximum of 3 divisions and is not allowed to perform in 2 teams and more in the same division.

1. Catégories à 20 compétiteurs et plus / Divisions with 20 competitors and more
À la fin du 1er tour, 50 % des participants sont éliminés. Après le 2ème tour, reste 8 candidats pour la finale.
50% eliminated after 1rst round. After 2nd round, top 8 into final

2. Catégories avec le nombre compétiteurs entre [9 et 19] compétiteurs
Divisions with the number between [9 and 19] competitors
La compétition débutera au 2ème tour, reste 8 candidats pour la finale
All contestants into 2nd round, top 8 into final

3. Catégories avec 8 compétiteurs maximum / Divisions with maximum of 8 competitors
Tous les candidats sont en finale / All competitors are in final
1er et 2ème Tour : 1 poumse imposé / 1st and 2nd Round : 1 poomsae imposed
Finale : 2 poumse imposés / Final : 2 poomsae imposed

Pour les categories enfants (minimes et cadets) / for children divisions
Les participants concourront par deux en élimination directe / division wil perform by 2 with direct elimination

The age of the contestants is based on the year, not on the date, when the tournament is held.
Minimes : 11 et 12 ans (né en 2002 et 2003) / 11 and 12 years old (born in 2002 and 2003)
Cadets : 13 et 14 ans (né en 2000 et 2001 / 13 and 14 years old (born in 2000 and 2001)
Junior : 15, 16, 17 ans (né en 1997, 1998 et 1999 / 15, 16 and 17 years old (born in 1997, 1998 and 1999)
Senior 1 :18 à 29 ans (né entre 1985 et 1996 / 18 to 29 years old (born from 1985 to 1996)
Senior 2 :31 à 39 ans (né entre 1975 et 1984 / 31 to 39 years old (born from 1975 to 1984)
Master 1 : 40 à 49 ans (né entre 1965 et 1974 / 40 to 49 years old (born from 1965 to 1974)
Master 2 : 50 à 59 ans (né entre 1955 et 1964 / 50 to 59 years old (born from 1955 to 1964)
Master 3 : 60 ans et + (né en 1954 et avant / 60 years and more (born in 1954 and before)
Equipes et Paire voir tableaux joints page 5 / Synchron team and Pair see corresponding boards on page 5

L’organisation se réserve le droit d’adapter le mode de compétition en fonction des besoins de la journée, en accord avec l’esprit du Taekwondo. / The organisers reserve the right to adjust the mode of the contest depending on the needs of the day and in line with Taekwondo spirit.

Tous les compétiteurs participent à la compétition à leurs propres risques. L’organisation dégage sa responsabilité pour
tout problème (vol, blessures …)

All contestants participate at their own risk. The organizers shall accept responsibility for any damages, injuries, looses sustained or incurred.
Contestation : doit être faite par le responsable d’équipe dans les 10 minutes à partir de la fin de la prestation concernée au Responsable de Compétition. Frais de contestation : 100€
Protest: Must be made by the head of team within 10 minutes of the end of the contest to the head judging coordinator. Protest fee: 100 €

RÉCOMPENSES – AWARDS

Individuelles par catégories / Les 3 premiers de chaque catégorie / Classement par clubs et par pays
Individually for each division / Three first of each division / Countries and clubs awards

JCS
By JCS agosto 27, 2013 21:11
Escribe un comentario

No Comments

No Comments Yet!

Let me tell You a sad story ! There are no comments yet, but You can be first one to comment this article.

Write a comment

Only registered users can comment.

Calendario

noviembre 2017
L M X J V S D
« oct    
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Archivo

SOLOTKD en FACEBOOK